Москва Изменить

    О переводах и переводчиках классической литературы

    Лекция | Офлайн
    будет интересно всем
    Москва
    08 октября 2023
    10:25 — 11:10
    Мероприятие уже прошло

    Поделиться:

    Центральная площадка, Москва

    Шуваловский корпус МГУ

    Москва, аудитория Д5
    Участники
    Миронова Надежда Николаевна

    д-р филол. наук, профессор кафедры теории и методологии перевода

    Профессор
    доктор филологических наук

    О переводах и переводчиках классической литературы

    Лекция посвящена критике перевода классической литературы в историографическом аспекте.
    Множественность переводных текстов обусловлена различными целями переводческой деятельности: согласно концепции М.Л. Гаспарова, в культуре перевода существуют разные виды перевода – вольный, облегчённый и более точный, обучающий, филологический.
    Классики русской художественной литературы (В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, И.С. Тургенев и др.) известны не только как поэты и прозаики, но и как переводчики, владевшие приемами «романтической лингвистики», если литературное произведение по своему литературному стилю принадлежало романтизму; и/или приемами приспособления семантики и грамматики «оригинала к условиям русской традиции жанра».  
    В лекции изложены критерии вольного (авторского) перевода, вокального перевода, где объединяются слова и мелодия, сценического (или театрального перевода).
    Рассматриваются уникальные случаи художественного перевода на материале историографического дискурса XIX-XX вв. на материале русского, немецкого, английского и французского языков.