Москва Изменить

    Художественный перевод сквозь призму эколингвистики и лингвотоксикологии

    Лекция | Офлайн
    будет интересно всем
    Москва
    12 октября 2025
    13:00 — 13:45
    Мероприятие уже прошло

    Поделиться:

    Центральная площадка, Москва

    Шуваловский корпус МГУ

    Москва, Ломоносовский проспект, 27, корпус 4, аудитория В4
    Участники
    part
    Полубиченко Лидия Валериановна

    зав. кафедрой английского языка для естественных факультетов

    Профессор
    доктор филологических наук

    Художественный перевод сквозь призму эколингвистики и лингвотоксикологии

    Современный этап развития научного знания характеризуется установлением межпредметных связей даже между далекими научными областями. Одним из быстро развивающихся направлений на стыке лингвистики и биологии является эколингвистика. Лингвотоксикология как часть эколингвистики занимается выявлением и описанием лингвистических единиц, наносящих вред языку как коммуникативной системе и негативно воздействующих на сознание носителей языка - жаргонизмов, вульгаризмов, сленгизмов, диалектных и просторечных выражений, инвективной, обсценной и иной субстандартной лексики. Однако все эти потенциально токсичные элементы нередко используется художниками слова для создания реалистичных образов персонажей в произведениях, воплощающих глубоко гуманистические идеи. На примере ряда классических произведений англоязычной художественной литературы, прошедших через стадию цензурных запретов из-за своей «токсичности», показано, что однозначно отрицательная оценка использования лингвотоксинов в художественном дискурсе исключена, и это исключение распространяется также и на язык переводов таких произведений. Перевод делает токсичным не само по себе присутствие в нем токсичной лексики, а негативирующая деформация образов и замысла оригинала, вызванная неумелым ее внедрением в текст, что искажает прагматику оригинала.
    загрузка карты...